Om "Buk fra Faar at skille" Et materialfilologisk eksempel fra AM 76 8vo, med en leksikografisk note

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Abstract

I artiklens første del vises det at et par marginaltegninger i håndskriftet AM 76 8vo (ca. 1470) hidtil er blevet fejltolket -- den ene som et vædderhoved i stedet for et gedebukkehoved -- fordi de ikke er blevet sat i relation til teksten inde i skriftkolumnen. Ud fra et tilbageblik på tidligere trin af den autoriserede danske bibleoversættelses historie og dens græske kilde argumenteres der i anden del for at ordet buk i udtrykket at skille fårene fra bukkene betyder ged(ebuk), ikke vædder, som angivet i bl.a. Ordbog over det Danske Sprog.
Udgivelsesdato: 21/9
Bidragets oversatte titelOn separating goat from shep
OriginalsprogDansk
BogserieRenæssanceforum : Tidsskrift for Renæssanceforskning
Vol/bind3
Antal sider9
ISSN1604-5394
StatusUdgivet - 2007

Citationsformater