Domain specific MT in use

Lene Offersgaard, Claus Povlsen, Lisbeth Kjeldgaard Almsten, Bente Maegaard

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in proceedingsResearchpeer-review

    12 Citations (Scopus)
    2507 Downloads (Pure)

    Abstract

    The paper focuses on domain specific use of MT with a special focus on SMT in the workflow of a Language Service Provider (LSP). We report on the feedback of post-editors using fluency/adequacy evaluation and the evaluation metric ’Usability’, understood in this context as where users on a three point scale evaluate the sentence from the point of view of the post-editor. The post-editor profile defined by the LSP is based on the experiences of introducing MT in the LSP workflow. The relation between the Translation Edit Rate (TER) scores and “Usability” scores is tested. We find TER a candidate for an automatic metric simulating the post-editors’ usability judgements. LSP tests show 67% saved time in post-editing for the tested domain. Finally, the use of weighted sub-domain phrase tables in a SMT system is shown to improve translation quality.
    Translated title of the contributionAutomatisk oversættelse af domænesprog
    Original languageEnglish
    Title of host publicationEAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation
    EditorsJohn Hutchins, Walther v.Hahn
    Number of pages10
    PublisherHITEC e.V, Vogt-Kölln Strasse 30, Hamburg, Germany
    Publication date2008
    Pagespp.150-159
    ISBN (Print)978-3-00-025770-4
    Publication statusPublished - 2008
    EventEAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation - Hamburg, Germany
    Duration: 22 Sep 200823 Sep 2008
    Conference number: 12

    Conference

    ConferenceEAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation
    Number12
    Country/TerritoryGermany
    CityHamburg
    Period22/09/200823/09/2008

    Keywords

    • Faculty of Humanities
    • Machine Translation
    • Translation
    • evaluation methods in language technology

    Cite this