Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

La Semiótica y la traducción. Semiotics and translation

Henrik Gottlieb, Laura Gata González, Anna Kuźnik

Research output: Contribution to journalJournal articleResearch

1 Citation (Scopus)

Abstract

Las concepciones tradicionales de la traducción han tomado en cuenta solo la traducción intrasemiótica (que opera dentro de un mismo sistema de signos) y, concretamente, una de sus subcategorías, la traducción interlingual. Sin embargo, el concepto de «traducción» debería ser más amplio para poder abarcar cualquier proceso, o producto de este, en el que un texto es sustituido por otro texto que refleja, o es inspirado por, el objeto original. Tomando como punto de partida esta definición, presento en lo que sigue una taxonomía que puede servir de herramienta conceptual para situar en un sistema clasificatorio un sinfín de diversos tipos de traducción que encontramos hoy en día en un mundo globalizado.
Original languageSpanish
JournalHermeneus
Volume24
Pages (from-to)643-675
ISSN1139-7489
DOIs
Publication statusPublished - 2022

Cite this